概要 †
上位階層タグ/下位階層タグのように、タグ名に/を指定すると、これは階層タグになります。
階層タグの特徴 †
- 階層化数に制限はない
- /で区切れば区切るほど階層化でき、階層数に制限はありません。
例えば、a/b/c/d/eのように5下位層のタグも作れます。
- 上位階層タグも同時に付けられたことになる
- 通常は見えませんが、a/b/cのようなタグを付けるとaとa/bのタグも同時に付けられたことになります。
そのため、aで絞り込んでもa/bで絞り込んでもa/b/cがついたタグのブックマークが表示されます。
- 絞り込み用のタグ一覧にはルートと現在絞り込んでいるタグの直下タグしか表示されない
- 下位階層のタグは上位階層で絞りこまない限りは表示されません。
そのため、タグ一覧が大量のタグで埋め尽くされることがなくなり、閲覧性・操作性が向上します。
階層タグの活用例 †
階層タグが効果を発揮するのは、「同じグループに属すタグが膨大にあるとき」です。
このようなタグはまとめて階層化してしまうことにより、閲覧性を向上させることができます。
例:翻訳サイトを登録する場合 †
例えば、翻訳エンジンが異なる次の翻訳サイトを登録するとします。
翻訳サイト | 英語→日本語のエンジン | 中国語→日本語のエンジン | 韓国語→日本語のエンジン |
翻訳サイトA | 翻訳エンジンA | 翻訳エンジンA | 翻訳エンジンB |
翻訳サイトB | 翻訳エンジンB | 翻訳エンジンA | 翻訳エンジンA |
翻訳サイトC | 翻訳エンジンC | 翻訳エンジンB | 翻訳エンジンB |
それぞれの翻訳エンジンは異なるので、
翻訳サイト | 階層タグを用いないタグ |
翻訳サイトA | 翻訳,英語→日本語,英語→日本語(翻訳エンジンA),中国語→日本語,中国語→日本語(翻訳エンジンA),韓国語→日本語,韓国語→日本語(翻訳エンジンB) |
翻訳サイトB | 翻訳,英語→日本語,英語→日本語(翻訳エンジンB),中国語→日本語,中国語→日本語(翻訳エンジンA),韓国語→日本語,韓国語→日本語(翻訳エンジンA) |
翻訳サイトC | 翻訳,英語→日本語,英語→日本語(翻訳エンジンC),中国語→日本語,中国語→日本語(翻訳エンジンB),韓国語→日本語,韓国語→日本語(翻訳エンジンB) |
というタグを付けたいとします。
しかしこれではタグ一覧に表示されるタグが膨大になってしまい、意味が重複しているタグも複数あります。
そこで、次のように階層化します。
翻訳サイト | 階層タグを用いたタグ |
翻訳サイトA | 翻訳/英語→日本語/翻訳エンジンA,翻訳/中国語→日本語/翻訳エンジンA,翻訳/韓国語→日本語/翻訳エンジンB |
翻訳サイトB | 翻訳/英語→日本語/翻訳エンジンB,翻訳/中国語→日本語/翻訳エンジンB,翻訳/韓国語→日本語/翻訳エンジンA |
翻訳サイトC | 翻訳/英語→日本語/翻訳エンジンC,翻訳/中国語→日本語/翻訳エンジンB,翻訳/韓国語→日本語/翻訳エンジンB |
実際にタグの絞り込みを行うと、次のようになります。
操作 | 表示されるタグ |
1.タグを絞りこまない | 翻訳 |
2.タグ「翻訳」で絞り込む | 英語→日本語,中国語→日本語,韓国語→日本語 |
3.タグ「翻訳/英語→日本語」で絞り込む | 翻訳エンジンA,翻訳エンジンB,翻訳エンジンC |